Prix de littérature de l’Union européenne

Creative EuropeEuropean and International Booksellers FederationEuropean Writers' CouncilFederation of European Publishers

Auteurs primés

Adam Foulds, Royaume-Uni

A propos de l'auteur:

Adam Foulds est né en 1974, a fréquenté l’école Bancrof’s School à Londres, a fait des études d’anglais au St Catherine’s College à Oxford et a passé sa maîtrise en écriture créative  a l’Université d’East Anglia en 2001. Il vit au sud de Londres.

Son premier roman, The Truth about these strange times (2007) a reçu en 2008 le prix de jeunes auteurs du Sunday Times et le Betty Trask Award. Par la suite il a écrit un long poème narratif,  The Broken Word (2008) qui parle de la montée au pouvoir du Mau Mau dans les années 1950. Ce poème a été présélectionné en 2008 pour le John-Lewellyn-Rhys memorial Prize et en 2009 par le Sunday Times prix de jeunes auteurs.  En outre il a reçu le prix Somerset Maugham et le 2008 Costa Poetry Award. The Quickening Maze (2009) est son deuxième roman. Le  récit intense de l’internement  du poète John Clare dans un asile en 1840.  il a été nominé pour le Booker Prize fiction 2009. En 2010 Foulds a été nommé Membre de la  Royal Society of Literature.

Editeur:

Jonathan Cape, Random House
20 Vauxhall Bridge Road
London SW1V 2SA.

Droits étrangers:

Contact de l'auteur:

https://twitter.com/adamsjfoulds

Livre primé:

The Quickening Maze

Synopsis:

Epping Forest, 1840. Le poète John Clare, autrefois apprécié par les critiques mais dont l’heure de gloire est passée, alcoolique et  malade mental, est interné dans un asile, High Beach. Au même moment le jeune Alfred Tennyson emménage dans la région : son frère Septimus souffre de mélancolie et est également  enfermé dans le même asile. Matthew Allen, le charismatique propriétaire de l’asile a des problèmes financiers de longue date et il a déjà été emprisonné antérieurement à cause de dettes. Il espère résoudre ses problèmes en convaincant des investisseurs, les frères Tennyson entre autres, a investir dans une transaction douteuse.

Au-delà des murs de l’asile, se trouve tout ce à quoi Clare aspire : la beauté de la nature, sa maison et la possibilité de retrouver Mary, son amour de jeunesse, et Patty, sa femme. A l’extérieur on retrouve aussi le monde des gitans que Clare rencontre lors de ses courtes ballades.

Le huis-clos de l’asile est méticuleusement décrit – les travaux effectues par différents patients, les fous avec leur logique éperdue, leur désespoir, les agressions et les indécences ainsi que leur espoirs et les aspirations d’ Allen, sa femme et sa famille. Le thème central est la plongée  dans la folie de Clare et ses hallucinations qui le poussent à croire qu’il est Byron ou Jack Randall ou même Robinson Crusoë. A la fin du livre Clare s’échappe et se bat pour retourner à son village Helpston ne sachant pas que Mary est décédée en son absence.

Extrait:

John walked on through the forest, passing charcoal burners sitting inside their huts, ancient things of poles walled with cut turf, old as any dwelling probably. They had to spend days out there, making sure the fires didn’t catch, but slowly ate down to coal the wood piled under covers. The smoke that rose was sweet, much sweeter than at the lime kilns where John had worked off and on. He saw them look up and stare out of their darkness and risked a greeting doffing of his hat, but they didn’t move. Then, half a mile away, in a clearing there were vardas, painted caravans, tethered horses, and children, and a smoking fire. A little terrier caught the scent of John and stood with its four feet planted, leaning towards him, as if in italics, to bark. An old woman seated near the fire, a blanket around her shoulders, looked up. John didn’t move or say anything. ‘Good day to you,’ she said. ‘Good day,’ John answered, and then to let her know he knew them, was a friend, said, ‘Cushti hatchintan.’ She raised her eyebrows at that. ‘It is. It is a good spot. You rokkers Romany then, do you?’ ‘Somewhat, I do. I was often with the gypsies near my hatchintan, in Northamptonshire. We had many long nights. They taught me to fiddle their tunes and such. Abraham Smith, and Phoebe. You know them?’ ‘We’re Smiths here, but I don’t know your crew. I haven’t been into that county, or had them here. This is a good spot,’ she raised an arm to gesture at it. ‘Plenty of land and no one pushing you off it. And the forest creatures, lots of hotchiwitchis to eat in winter. This is one commons that don’t seem to be getting ate up.’ John shook his head and answered as one weary elder to another. ‘It’s criminal what is nominated law now. Theft only, taking the common land from the people. I remember when they came to our village with their telescopes to measure and fence and parcel out. The gypsies then were driven out. The poor also.’

Plus d'informations sur l'auteur avec extrait en v.o. et EN ou FR (PDF)

Autres travaux:

The Truth about These Strange Times

Published May 22nd 2008 by Phoenix

The Broken Word

Jonathan Cape; First Edition edition (May 27, 2008)