Prix de littérature de l’Union européenne

Creative EuropeEuropean and International Booksellers FederationEuropean Writers' CouncilFederation of European Publishers

Auteurs primés

Andrej Nikolaidis, Monténégro

A propos de l'auteur:

Andrej Nikolaidis est né en 1974 a Sarajevo dans une famille mixte issue du Montenegro et de la Grèce. Jusqu'à l’âge de 6 ans il a habité à Ulcinj où il est revenu en 1992 quand la guerre a éclaté en Bosnie. Depuis 1994 il écrit pour des médias régionaux et indépendants ainsi que pour des magazines littéraires. Il est souvent considéré comme un des jeunes intellectuels les plus influents de sa région, connu pour son activisme contre la guerre et son combat pour les droits des minorités.

Nikolaidis a aussi publiquement défendu les victimes de tortures policières, ce pour quoi il a été menacé  de mort à  maintes reprises, et entre autres pendant une prestation en direct a la radio. Il a souvent soutenu qu’il considère que la liberté d’expression est à la base de la liberté.

Il a travaillé comme rédacteur pour le magazine Monitor et pour des publications dont Vijesti (Montenegro), Dnevnik (Slovenie), Slobodna Bosna (Bosnie et Herzegovine), E-novine (Serbie) et Koha Ditore (Kosovo) . Depuis 2010 il est consultant pour la culture et la société libre par le parlement du Montenegro.

Editeur:

Okf Cetinje - Co-published with Durieux Zagreb, Croatia
Bajova 2, Fah 69
Cetinje

Contact:

Milorad Popovic okf@t-com.me
Montenegro Publishing House: okf@t-com.me
Tel. +382 69 060 032
www.okf-cetinje.org/OKF-Home

Droits étrangers:

Livre primé:

Sin (The Son)

Synopsis:

Le roman décrit une nuit dans la vie d’un héros sans  nom, un écrivain dont la vie est en train de s’effondrer. Cet après-midi là sa femme le quitte, tandis que ses relations avec son père sont mauvaises depuis des années, ce dernier le croyant responsable de la mort de sa mère. Incapable de trouver la paix intérieure il part dans la douce nuit méditerranéenne en direction de la ville de Ulcinj, elle-même un mélange de diverses cultures européennes, d’influences africaines et de son passé communiste.

Le héros du livre est un homme qui ne réussit pas a s’adapter aux règles ni à son époque. Lors de son voyage nocturne il rencontre toute une collection de personnages : un étudiant de piano de Vienne qui a abandonné sa carrière musicale et s’est converti a l’Islam, un prédicateur chrétien radical et un groupe de refugiés du Kosovo. Dans le style de Mihail Bulgakov ces personnages se retrouvent dans la ville de Ulcinj, à  la place des esclaves – l’endroit où les pirates qui vivaient dans la ville jusqu’au 19e siècle emmenaient les esclaves capturés pour les revendre,  et parmi eux Miguel de Cervantes, comme le dit la légende.

Extrait:

Translated by Will Firth


The first shades of night were falling. The sun was setting once more behind my great-uncle’s olive grove, which is what we called the hill laden with rows of overgrown olive trees. In fact, it was fifty hectares of viper- and boar-infested scrub blocking our view of the sea. My father claimed he had once seen ‘something other-worldly’ come down to land behind the hill. I never managed to convince him that it was just the sun. Evening after evening, we sat on the terrace waiting for darkness to fall. We watched in silence as the sun slowly disappeared behind the silhouette of the hill, which had always stood between me and the world. When the light was gone, my father would get up, state resolutely, ‘No way, that wasn’t the sun!’ and disappear into the house. From then on, the only sign of his existence would be strains of Bach which escaped from the dark of the bedroom, where he lay paralysed by the depression which had abused him for two decades. That evening the hill caught on fire. Instead of feeling a breeze from the sea, I was hit in the face by the heat of the burning forest. The fire would erase all my father’s labours once more, I thought. After each blaze, the police scoured the terrain searching for evidence which would lead them to the culprit. Needless to say, they never found anything: not a single piece of broken glass or a match, let alone a trace of the firebug. ‘They’ll never find out who sets fire to our hill, I tell you. How can they when the fire comes from the other world?’ my father repeated. When the hill burned the first time, he saw it as a sign of God: ‘My whole life had passed by without me even taking a proper look at the olive grove my uncle left me. Now there’s no olive grove left – just my obligation to the land,’ my father said in the fatalism so typical of this crazy, blighted family. He built a fence around the entire hill. He worked his way through the charred forest step by step, breaking stones and driving hawthorn-wood stakes into the rock, as if into the heart of a vampire. Then he tied barbed wire to the stakes, which tore into the flesh of his hands. For months he came home black from head to toe like a coal miner who had just come up from the deepest pit. And that’s what he was: a miner. He delved into the heart of his memories. He wasn’t clearing the charcoaled forest but digging at what was inside him, breaking the boulder which oppressed him, shovelling away the scree which had buried him alive. He came home all wet and sooty for months, until one day he announced that his work was done. The property was fenced in and cleared. He had built new dry stone walls and planted olive saplings. He took me and my mother onto the terrace and showed us my great-uncle’s olive grove for the umpteenth time. ‘I’ve resurrected it from the flames,’ my father said.

Plus d'informations sur l'auteur avec extrait en v.o. et EN ou FR (PDF)

Dans les médias:

'Triumphant, anti-religious, an exploration of faith'

''The blurb of Andrej Nikolaidis’ The Son describes the novella as following “one night in the life of a hero with no name”. It is perhaps more accurate to describe the narrator-cum-protagonist as an antihero, at times reminiscent of Patrick Bateman with his interest in serial killers and a fixation with creating soundtracks to moments in his life. However, it is arguably this that makes the book all the more triumphant....
In a book short of matriarchs, Nikolaidis instead offers his readers father figures in abundance, skilfully dissecting their psyches, their failed hopes and dreams.''

Debjani Biswas-Hawkes,
The Literateur

Prix antérieurs: