en European Union Prize for Literature News from the European Union Prize for Literature Thu, 18 Oct 2018 08:00:16 +0000 Zend_Feed_Writer 2 (http://framework.zend.com) http://www.euprizeliterature.eu/ Osvalds Zebris at Belgrade Book Fair Thu, 18 Oct 2018 08:00:16 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20181018/osvalds-zebris-at-belgrade-book-fair http://www.euprizeliterature.eu/news/20181018/osvalds-zebris-at-belgrade-book-fair EUPL 2017 winner Osvalds Zebris from Latvia will be a special guest at the 63rd Belgrade Book Fair, taking place next week.

Arete Publishing House and EUPL Serbia have organised a number of events with Osvalds Zebris during the whole fair. A discussion with the author will take place in the Vasko Popa Hall on Monday, 22 October at 11 am and signing session will take place at Arete booth on Tuesday, 23 October at 7 pm. There will be also be a presentation of the author's EUPL winning book “Gaiļu kalna ēnā” on 23 October at 4 pm at the Creative Desk Serbia. 

Osvalds Zebris is an acclaimed Latvian writer and journalist born in 1975 in Riga. He worked in public relations and communications and as an editor for various newspapers and magazines. Zebris’ first book, a collection of short stories “Brīvība tīklos” won him a Latvian Literature Award in 2010 for the best debut. With his novel “Gaiļu kalna ēnā” Zebris was nominated for the Latvian Literature Award in 2015 and won the European Union Prize for Literature in 2017. He is a member of the Latvian Writers’ Union.

Historically placing his novel Gaiļu kalna ēnā in 1905, Osvald Zebris finds the Russian Tsar in the atmosphere of impending revolution. Zebris is creating a world full of tension and people who are living on the edge of existence. The very nature of the war is that it divides people and they have to choose, maybe unwillingly, which side to fight on, in a cause that is not always clear to them. The character of Rūdolfs Reiznieks is full of contemplation of the past and the future, constantly in search of self-forgiveness and inner peace. Situations like the child kidnapping will shatter the lives of two families, as they struggle to understand who is guilty in a revolution where all sides are victims.

Zebris tells a story about the landmark historical moment for Latvian people, the moment of attaining their own country, all the while never forgetting the everyday man. This magnificent book gives historical insight into the situation in Riga, but maybe more important - the state of mind of its inhabitants, marking one of the biggest moments in their history.

]]>
0
Last edition of European Stories Series on 25 October Tue, 16 Oct 2018 09:45:30 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20181016/third-european-stories-series-tour-house-of-european-history http://www.euprizeliterature.eu/news/20181016/third-european-stories-series-tour-house-of-european-history

Literature forms an integral part of our common European heritage. This is why the European Union Prize for Literature (EUPL) and the House of European History are partnering for an exciting initiative: A European Story – a series of guided tours by European writers in three parts.

We invite you to the House of European History on 25 October at 18.30 for the last edition of the European Story Series. Join two outstanding European Union Prize for Literature laureates, Sara Mannheimer, 2012 winner from Sweden, and Lidija Dimkovska, 2013 winner from the Former Yugoslav Republic of Macedonia on a special personal journey through European history.

Sara Mannheimer will give her tour in Swedish and Lidija Dimkovska will give her tour in English.

Click here to register: https://ec.europa.eu/eusurvey/runner/HEH_Events

]]>
0
EUPL at Frankfurt Book Fair 2018 Mon, 08 Oct 2018 09:07:07 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20181008/eupl-at-frankfurt-book-fair-2018 http://www.euprizeliterature.eu/news/20181008/eupl-at-frankfurt-book-fair-2018 Tuesday, 9 October 2018

EUPL sponsors Tuesday morning coffee at the Fair

In the morning of the 9th October, come and drink coffee and learn more about EUPL winners in the Literary Agents & Scouts Centre as well as in the Publisher’s Rights Corner.

The event is an occasion to promote the EUPL winners among literary agents, thus enhancing the possibility for the awarded works and authors to be translated into several languages.

The European Stories anniversary publication will be available for distribution along with other promotional material.

Stand/Room: Publisher’s Rights Corner and Literary Agents & Scouts Centre

Time: 09.00 -11.00 am

Saturday , 13 October 2018

 EUPL Laureates at Frankfurt Pavilion

European Union Prize for Literature (EUPL) Laureates Jean Back (Luxembourg, 2010), Magdalena Parys (Poland, 2015) and Carolina Schutti (Austria, 2015) will read original works of short fiction and discuss their experience with the Prize on the occasion of the EUPL’s 10th anniversary.

Stand/Room: Frankfurt Pavilion, Agora, Ludwig-Erhard-Anlage 1

Time: 12:00 PM - 01:00 PM

For more information and tickets:  https://www.buchmesse.de/en/event/bookfest/eupl-preistragerinnen-carolina-schutti-magdalena-parys-jean-back

Tuesday-Friday, 9-13 October 2018

MAP: EUPL at Frankfurt Book Fair

A map, which indicates all national stands with the respective EUPL winners and their publishers has been produced in both German and English and will be distributed to fair guests, who are participating in organised tours.  People attending the guided tours and participants of the bookfairs will be invited to take a selfie at the publisher’s/ national stand, maybe with an EUPL winning book or EUPL promotional material (if present). There will be prizes awarded to those posting the most popular pictures on Twitter, tagging @EUPLPrize and @Book_Fair and using the hashtags #EUPLinFrankfurt & #fbm18.

This map is available for download below.

]]>
0
EUPL winners attend Long Night of LiteratureS 2018 in New Delhi Wed, 26 Sep 2018 16:11:28 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180926/eupl-winner-in-new-delhi http://www.euprizeliterature.eu/news/20180926/eupl-winner-in-new-delhi The Long Night of LiteratureS 2018, which will take place from 26-28 September 2018 in New Delhi, aims to promote awareness and endorse linguistic and cultural diversity of Europe, stemming from the uniqueness of individual expressions of various authors of different backgrounds and life experiences. Furthermore, it is to mark the European Day of Languages celebrated on 26 September.

This year on this occasion the Delegation of the European Union to India together with nine EU Member States, namely Austria, Denmark, Czechia, France, Hungary, Portugal, Romania, Slovenia, and Spain, and two non-EU states, Switzerland and Georgia, have decided to organise a three-day event.

In this edition,  ten authors from ten European countries will be welcomed, amongst them three outstanding European Union Prize for Literature laureates: Gabriela Babnik, 2013 winner from Slovenia, Claudiu M. Florian, 2016 winner from Romania and Jesús Carrasco from Spain, who also won the Prize in 2016.

For more information and registration, please consult the "EU in India" Facebook page, where updates will be shared.

]]>
0
EUPL Laureates at upcoming Frankfurt Book Fair Mon, 17 Sep 2018 08:00:09 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180917/eupl-laureates-frankfurt-book-fair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180917/eupl-laureates-frankfurt-book-fair
On Saturday, 13 October (12:00 to 13:00) three EUPL Laureates will read at the new Frankfurt Pavilion, the biggest stage at this year's Frankfurt Book Fair.
Jean Back, 2010 winner from Luxembourg, Magdalena Parys, 2015 winner from Poland and Carolina Schutti, 2015 winner from Austria, will read original works of short fiction and discuss their experience with the Prize on the occasion of the EUPL’s 10th anniversary.
These original works of short fiction have been submitted as contributions to the EUPL Writing Contest and are compiled in both original version and Engish translation in the unique European Stories publication. This publication in available to download for free here.
The reading and subsequent discussion will be taking place in German, however, the texts will be made available in English translations.

For more information and to purchase tickets for the event, click here.
]]>
0
Second edition of European Story Series coming up! Wed, 29 Aug 2018 11:56:34 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180829/a-european-story-series-second-edition http://www.euprizeliterature.eu/news/20180829/a-european-story-series-second-edition

We are sorry to announce that the guided visit and reading in Greek with Myrto Azina Chronides has been cancelled due to unforeseen circumstances. Thank you for your understanding and please accept or apologies for any inconvenience caused.  

The event with Isabelle Wéry will take place according to the schedule.

Literature forms an integral part of our common European heritage. This is why the European Union Prize for Literature (EUPL) and the House of European History are partnering for an exciting initiative: A European Story – a series of guided tours by European writers in three parts.

We invite you to the House of European History on 20 September for the second edition of the European Story Series. Join two outstanding European Union Prize for Literature laureates, Isabelle Wéry, 2013 winner from Belgium, and Myrto Azina Chronides, 2010 winner from Cyprus, on a special personal journey through European history. The tours will be followed by an exclusive reading of a brand-new work of short fiction on the topic of Europe in the exhibition spaces of the House of European History. For the very first time Isabelle Wéry and Myrto Azina Chronides will read their fascinating European Stories submitted for the EUPL Writing Contest “EUPL Winners Write Europe”.

Date: Thursday, 20 September, 18:30 to 20:00

Languages: French and Greek

For registration please send an email to historia-learning@europarl.europa.eu

Please mention in your email if you are interested in the event in French with Isabelle Wéry or in Greek with Myrto Azina Chronides.

]]>
0
Jānis Joņevs at the Hong Kong Book Fair "Europe And Literature" Mon, 09 Jul 2018 08:01:42 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180709/janis-jonevs-hong-kong-book-fair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180709/janis-jonevs-hong-kong-book-fair The event "Europe and Literature" will Jānis Jonevs, EUPL 2014 winner from Latvia, will take place at the Hong Kong Book Fair on 19 July 2018 at 18:30.

In this seminar, Jānis Joņevs, the Latvian winner of the 2014 edition of the European Union Prize for Literature (EUPL), will speak about the relation between reality and fiction in European literature, his experiences with winning the Prize as well as his EUPL-winning novel ‘Doom 94’ (original: ‘Jelgava ’94), which has recently been published in English by Wrecking Ball Press (UK).

Even though Doom '94 is Jonevs' debut novel, the book quickly proved to be a big hit and bestseller in 2013. The story is set in the 1990s in the Latvian city of Jelgava and looks at the craze during this period for the alternative culture of heavy metal music. Jonevs takes the reader deep inside the world described in the novel: combining the intimate diary of a youngster trying to find himself by joining a subculture, as well as a skilful, detailed and almost documentary-like depiction of the beginnings of the second independence of Latvia. This is a story that is even more captivating for the generation that lived through the events described in the book – Jonevs is the first writer to stir up memories of this period through a fully-fledged literary depiction. Doom'94 is a portrait of a generation in the 1990s who are searching for their own identity and are fans of alternative culture.

You can find out more about the author and watch an interview (with English subtitles) here.

The event is being supported by the European Union Office to Hong Kong and Macao and is organised in the context of the European Year of Cultural Heritage 2018. 

For more information and registration, click here.

]]>
0
Interview with Sunjeev Sahota Wed, 13 Jun 2018 09:03:35 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180613/interview-with-sunjeev-sahota http://www.euprizeliterature.eu/news/20180613/interview-with-sunjeev-sahota At the end of May, EUPL 2017 UK winning author Sunjeev Sahota and 2014 UK winner Evie Wyld met at the London Review Bookshop to discuss the Prize, the state of European literature and Britain's place in the post-Brexit international literary community. The discussion was moderated by Catherine Taylor, critic and former EUPL jury member. This was the occasion for EUPL to ask a few questions to Sunjeev Sahota 

“Sci-fi would be cool, though increasingly the world feels frighteningly strange and removed enough already, without needing to make it further so.”

What was the trigger, what made you decide to write the story of these four characters and to have them thrown together in Sheffield?

The characters of Narinder and Randeep came first, along with their relationship to each other, and everything else spooled out from there. I always knew I wanted to try and write a big book with a big cast -- a kind of doffing my cap to the novels I used to love reading.

If you were one of your book character, which one would it be? Why?

Narinder has a quiet charisma and is unashamedly herself, both qualities I find appealing.

Did you bring a part of yourself to the story? (in the analysis of the characters, their description, etc.)

My knowledge of Punjab and of the life undocumented migrants lead in the UK definitely informed the novel.

Is there a specific genre/style that you have not tried yet and would like to write in?

Sci-fi would be cool, though increasingly the world feels frighteningly strange and removed enough already, without needing to make it further so.

Has EUPL opened new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations into new languages, networking with other winners, etc.)

It's made a huge difference to the numbers of European translations of my work, which has been enormously gratifying.

What’s the language you would love to be translated into? Why?

Punjabi, because it's the language I grew up hearing; Urdu because it's beautiful. I've been watching The Bridge recently and find myself taken with Danish, too.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners, especially those coming from your own country?

Yes! I already knew Evie Wyld's and Adam Fould's work and it's a real honour to join them on the list of prizewinners.

]]>
0
Interview with Jamal Ouariachi Thu, 07 Jun 2018 15:44:58 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180607/interview-with-jamal-ouariachi http://www.euprizeliterature.eu/news/20180607/interview-with-jamal-ouariachi Last April, EUPL 2017 Dutch winner Jamal Ouariachi was the guest of Athenaeum Boekhandel to present his winning book Een honger. The evening was rich in events as Jeroen van Kan interviewed the author, Arie Storm paid him a tribute and an exclusive "marathonvoorleessessie", where several authors read from Jamal's book, was organised. After such an exceptional evening, EUPL took the opportunity to interview Jamal Ouariachi and ask him more about his book 

“[…] most of my novels seem to be autobiographical mainly in a prophetic sort of sense.”

What was the trigger, what made you decide to write the story of Aurélie and Alexander?

For me, a story never has only one trigger. It’s always three or four seemingly unrelated ideas that at some point somehow click together, and then I have a story. To name just one of the ideas for A Hunger: I envisioned a story with an ending that would be both happy and unhappy at the same time. So what I came up with was a euphoric scene between the two lovers, Aurélie and Alexander, and it’s really the last scene of the book, but it’s also a flashback, so the reader already knows what will happen after that scene, and that’s not too good. The effect is strangely melancholic, or at least that’s what I aimed for. Readers tell me that it actually does work that way for them.

Did you bring a part of yourself to the story? (in the analysis of the characters, their description, etc.)

It’s a bit creepy, but most of my novels seem to be autobiographical mainly in a prophetic sort of sense. My first novel was about a psychologist who abandons his wife and his profession to follow his heart and become an artist - by writing that book, I said goodbye to my own career as a psychologist and to my then-girlfriend, and became a writer. With A Hunger I wrote about parenthood, and two years after the book came out, I became a parent myself. So I guess that by trying to imagine what motherhood was like for Aurélie, the female lead character in the book, I also made the idea of parenthood more accessible or agreeable to myself.

Your book is written in different styles, a part of the novel is even written as a restaurant bill. Is there, therefore, a specific genre/style that you have not tried yet and would like to write in?

Playing with all those different styles and forms had a very specific function in A Hunger. The question is not whether I would like to try out a certain style, the question is what kind of style a story demands. So we’ll see how my next novel turns out…

Has EUPL opened new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations into new languages, networking with other winners, etc.)

Absolutely. My book is currently being translated into ten different languages, and the film rights have been sold to a Dutch production company in the slip stream of winning the prize. All of that is, of course, absolutely fantastic.

What’s the language you would love to be translated into? Why?

English, for sure. It’s a ticket to even more translations. And since it’s the lingua franca of the world today, really, it would be nice to be able to travel anywhere and give someone a copy of your book that they can actually read.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners, especially those coming from your own country?

I know Marente de Moor’s work, she’s the Dutch winner of the 2014 edition. And as far as the 2017 edition goes, Bianca Bellová’s winning novel Jezero came out last month in a Dutch translation, so that’s one I’m definitely going to read, and I’m really curious about Arcueil by Aleksandar Bečanović, because he’s such a funny guy and a walking film encyclopedia, but unfortunately, there’s no translation of his work available in either English nor Dutch yet, or at least not as far as I know.

]]>
0
EUPL winners at Lisbon Book Fair Tue, 05 Jun 2018 12:38:49 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180604/eupl-winners-in-lisbon http://www.euprizeliterature.eu/news/20180604/eupl-winners-in-lisbon This Friday, Çiler İlhan, 2011 winner from Turkey, David Machado, 2015 winner from Portugal, and Jasmin B. Frelih, 2016 winner from Slovenia will be discussing their experiences with the EU Prize for Literature and the impact of the Prize on their careers.

The event will take place in the Auditorium of the Lisbon Book Fair between 17:00 and 18:30.

]]>
0
Event with EUPL winning author Sunjeev Sahota on 31 May in London Mon, 28 May 2018 15:14:17 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180528/event-with-eupl-winning-author-sunjeev-sahota-on-31-may-in-london http://www.euprizeliterature.eu/news/20180528/event-with-eupl-winning-author-sunjeev-sahota-on-31-may-in-london 31 May will be your opportunity to meet two outstanding EUPL UK winners in London. Sunjeev Sahota, 2017 winner will take the floor with Evie Wyld, 2014 Winner. The discussion will take place at the London Review Bookshop, 14 Bury Place, London, WC1A 2JL, and will be chaired by critic and former EUPL jury member Catherine Taylor.

The discussion will be followed by a drink, where you will have the opportunity to meet all the panel participants. 

More information here

]]>
0
EU Prize for Literature 10th Anniversary - Writing Contest Launch Event Wed, 23 May 2018 13:16:02 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180522/eupl-anniversary-writing-contest-launch-event http://www.euprizeliterature.eu/news/20180522/eupl-anniversary-writing-contest-launch-event In 2018 the European Union Prize for Literature (EUPL) is celebrating its 10th anniversary. To mark this special occasion a virtual and physical journey through the literary Europe and a writing contest on the topic of Europe have been organised.

The EUPL Writing Contest “A European Story: EUPL Winners Write Europe” is a unique short fiction competition that celebrates the diversity of European literature, multiculturalism and 10 successful years of the European Union Prize for Literature.

We are proud to announce that 36 EUPL winning authors from a total of 26 different countries have submitted riveting “European stories”.

These works of short fiction, in both original versions and English translations, are compiled in the publication “European Stories”, which is available online here.

We encourage you to immerse yourselves into these fascinating stories, written by talented emerging writers from across Europe. You are invited to cast your vote for your favourite work of short fiction until 21 October 2018 here.

Myrto Azina Chronides – Cyprus (2010)

Walid Nabhan – Malta (2017)

Gabriela Babnik – Slovenia (2013)

Andrej Nikolaidis – Montenegro (2011)

Jean Back – Luxembourg (2010)

Armin Öhri – Liechtenstein (2014)

Aleksandar Bečanović – Montenegro (2017)

Emmanuelle Pagano – France (2009)

Lidija Dimkovska – FYROM (2013)

Kallia Papadaki – Greece (2017)

Rudi Erebara – Albania (2017)

Ioana Pârvulescu – Romania (2013)

Claudiu Florian – Romania (2016)

Magdalena Parys  - Poland (2015)

Adam Foulds – UK (2011)

Giedra Radvilavičiūtė – Lithuania (2012)

Jasmin B. Frelih – Slovenia (2016)

Carolina Schutti – Austria (2015)

Meelis Friedenthal – Estonia (2013)

Faruk Šehić – Bosnia and Herzegovina (2013)

Antonis Georgiou – Cyprus (2016)

Ófeigur Sigurðsson– Iceland (2011)

Gast Groeber – Luxembourg (2016)

Emilios Solomou – Cyprus (2013)

Çiler İlhan – Turkey (2011)

Tanja Stupar Trifunović – Bosnia and Herzegovina (2016)

Jānis Joņevs – Latvia (2014)

Noémi Szécsi – Hungary (2009)

Jelena Lengold – Serbia (2011)

Kalin Terziyski – Bulgaria (2011)

Sara Mannheimer – Sweden (2012)

Darko Tuševljaković – Serbia (2017)

Raquel Martínez Gómez – Spain (2010)

Isabelle Wéry – Belgium (2013)

Immanuel Mifsud – Malta (2011)

Osvalds Zebris – Latvia (2017)

In cooperation with the LIA Foundation[1], EUPL has insured that both the publication and the voting process are fully accessible to visually-impaired persons.

Everyone who participates in this public vote will automatically enter a draw and 10 lucky members of the public will win an exciting trip to Vienna to join our fabulous Awards Ceremony.

In addition to this public vote, the EUPL Writing Contest will also be judged by a professional jury, made up of distinguished experts from the field of literature. Furthermore, there will be a special MEPs Prize, awarded by Members of the European Parliament, as well as a special mention for Cultural Heritage.

The winners of the different categories will be announced at the Awards Ceremony, taking place in Vienna in November 2018.

Gunnar Ardelius, President of the European Writers’ Council (EWC), states:” ‘Writing Europe’ means releasing a dialogue between cultures and people, and telling stories about places, from the many sites of languages, created by talented emerging authors who have received the EUPL prize. Through the 2018 EUPL, we celebrate these creators of fiction, and highlight that ‘Writing Europe’ is also reading Europe in its heterogeneity.”

Henrique Mota, President of the European Publishers Federation (FEP), adds: “For these last 10 years, FEP has been very proud to be actively associated with this significant action promoting European literature and improving the circulation of works in Europe and beyond. And this year, it is an additional satisfaction that thanks to our work with the LIA Foundation, we have been thriving to make both the book with the 36 short fictions and the voting process for the contest, fully accessible to all readers.”

Jean-Luc Treutenaere, Co-President of the European and International Booksellers Federation (EIBF), concludes: “The EUPL has been a fantastic adventure over the past ten years and this year represents a milestone in its history. We are celebrating ten years of European literature, creativity and most importantly cultural diversity. As a bookseller, it has been a pleasure to see so many of these winning books sold in their own country, but also across borders to the great benefit of European readers. Being able to offer Greek, Icelandic or Serbian books to readers in one’s bookshop brings an extraordinary richness and an incredibly wide cultural variety. On a personal note, I also wish to celebrate ten years of fruitful partnership and mutual respect between our three associations and the European Commission, without which the increasing success of the EUPL would not have been possible.”

[1] http://www.fondazionelia.org/

]]>
0
Interview with Kallia Papadaki Tue, 15 May 2018 14:54:45 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180515/interview-with-kallia-papadaki http://www.euprizeliterature.eu/news/20180515/interview-with-kallia-papadaki On 4 May, Greek readers had the opportunity to meet 2017 EUPL Greek winner Kallia Papadaki after a panel discussing EUPL, Literature and Europe at the Thessaloniki Book Fair. Kallia was accompanied on stage by 2017 EUPL Serbian winner Darko Tuševljaković. EUPL took this opportunity to interview Kallia about her book and her experience as an EUPL winner. 

Dendrites is a novel about the everlasting diaspora- its ever-present hopes and delusions- the need to belong to a place that provides you with safety.

What was the trigger that made you decide to write about immigrants?

Now that I think about it, in retrospect, the trigger was the immigrant inflows to Europe and the prolonged economic crisis in Greece. How mere need, the quest for survival forces a man to immigrate to distant foreign lands and start from scratch. However, I didn’t want to write about the 21st century. I moved in time and space and focused on the first waves of Greek- and not only- immigration to the United States, that of the 1920’s. Dendrites is a novel about the everlasting diaspora- its ever-present hopes and delusions- the need to belong to a place that provides you with safety.

If you were one of your book character, which one would it be? Why?

In every single character I find bits and pieces of myself: a word I’ve heard, a gesture I’ve seen, a fleeting thought, things I haven’t done or haven’t said, but they have lived within me for a long period of time.

What’s the language you would love to be translated into? Why?

I guess, English, so the book can reach all those generations of Greek-Americans who strived in difficult times to make a living, successfully or not.

Is there a specific topic that you would dream to write about, or a specific genre  that you would dream to write in?

Not really, because inspiration comes out of nowhere and then transforms into form and context. That prime idea and consequently drive is a matter of right timing, being open to the world, its stories and all possibilities.

Which part of yourself did you bring to the story? (Biographical facts, a friend or a   family member has inspired you for a character, etc.)

I looked back into my years studying in the States. How I viewed the country, how I took everything in, how everything made such a big impression on me at that time.

Has EUPL opened new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations into new languages, networking with other winners, etc.)

Greek is rather a “small” language, audience and market wise. EUPL has given me the chance to have my book translated into several languages and the opportunity to travel in Europe and around the world promoting my book.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners – from 2016 or  earlier years, especially those coming from your own country?

Yes, quite a few and especially the ones coming from my own country.

What kind of reaction did you get from your readership when they heard that you got the EUPL Prize?

I got a lot of feedback and invitations to schools and book clubs and participated in events and panels. It has been a great year overall.

]]>
0
A European Story Series #1 Thu, 03 May 2018 15:45:35 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180504/a-european-story-series-european-house-of-history-tours http://www.euprizeliterature.eu/news/20180504/a-european-story-series-european-house-of-history-tours Literature forms an integral part of our common European heritage. This is why, the European Union Prize for Literature (EUPL) and the House of European History are partnering for an exciting initiative: A European Story – a series of guided tours by European writers in three parts.

We invite you to the House of European History on 23 May for the first event of the European Story Series. Join two outstanding European Union Prize for Literature laureates, Kallia Papadaki, 2017 winner from Greece, and Raquel Martínez-Gómez, 2010 winner from Spain, on a special personal journey through European history. The tours will be followed by an exclusive reading of a brand-new work of short fiction on the topic of Europe in the exhibition spaces of the House of European History. For the very first time Kallia Papadaki and Raquel Martínez-Gómez will read their fascinating European Stories submitted for the EUPL Writing Contest “EUPL Winners Write Europe”.

Date: Wednesday, 23 May, 18:30 – 20:00

Languages: English and Spanish

For registration please send an email to historia-learning@europarl.europa.eu

]]>
0
Interview with Aleksandar Bečanović Thu, 03 May 2018 15:58:28 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180503/interview-with-aleksandar-becanovic http://www.euprizeliterature.eu/news/20180503/interview-with-aleksandar-becanovic On Monday 23rd April Gradska knjižara, Nova knjiga and EUPL invited you to meet with 2017 EUPL Montenegrin winner Aleksandar Bečanović. Aleksandar discussed his winning book Arcueil with Blasa Brkovic, another Montenegrin writer. At this occasion, EUPL interviewed the author to know more about his literary choices. 

In Montenegrin case, EUPL is of such great importance in promoting an exciting national literature.

Why “Arcueil”? What made you decide to write about this specific “affair” that happened in France?  

There is something incredibly intriguing about this ’affair’, because what is at stake here is not the ’historical’ truth about that day, i.e. the question what really happened in Marquis’ mansion at Arcueil, but the significance of the narrative that emerged from this ’minor’ event. What reverberates is not the truth about the affair, but the narrative, a particular narrative situation, an enigmatic storyline, a plot that have great or grave symbolical ’value’ especially today, in the wake of, for example. #MeToo movement and generally higher sensitivity about violence against women. In the end, even the most banal or obvious event depends on the way how we interpret facts or fantasies, how we make meaningful whole of them: a description is always a redescription, a testimony is always impregnated with fictional material...

Why have you decided to focus on the Marquis de Sade, what does he mean to you?

Even 200 years after his death, Marquis de Sade – with his problematic biography and his pornographical and philosophical literature – is still the most controversial figure of the European civilisation. He still have tremendous power to impose on us the most difficult and disturbing questions about the human condition. So, reading and writing about Marquis is, without a doubt, a dangerous and delicate task: we try to understand this elusive author, fearing that he already understood us better.

Did your work as a film critic influenced your writing of Arcueil?

In his novels de Sade insist on his notion of theatricality: sex is always presented as a piece of theatre, as a stylized and almost artificial happening, a physical activity accompanied with discursive activity. I think that Marquis’ magisterial obscene effect is purely formal one: he put sex on the scene, and then analyze implications of this mise-en-scène. As a film critic, I was predictably drawn to this dimension of de Sade’s writing.

Did you bring a part of yourself to the story? (in the analysis of the characters, their description, etc.)

Arcueil is written from different perspectives: the same story with different voices, the same puzzle with different fragments, the same narrative with different narrators. Nevertheless, in this structure I was much more interested in distance than in empathy: ambiguity instead of bias.

You write poetry, film critics, reviews and essays. Is there a specific topic that you would dream to write about, or a specific genre that you would dream to write in?

I am currently writing my two dream projects. I am working on the book about Hitchcock’s masterpiece Marnie, but it will take a while. My major thematical obsession is the fascinating figure of the lesbian vampire, and my next novel will feature just that kind of the decadent female protagonist.

If you were to be translated, what’s the language you would love to be translated into? Why?

French. For obvious reasons.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners, especially those coming from your own country?

Of course! Two former winners, Andrej Nikolaidis and Ognjen Spahić, along with Balša Brković, are the best what Montenegro can offer to contemporary European literature. In Montenegrin case, EUPL is of such great importance in promoting an exciting national literature. 

]]>
0
Event with EUPL winning author Kallia Papadaki on 4 May in Thessaloniki Wed, 02 May 2018 11:08:07 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180502/event-with-eupl-winning-author-kallia-papadaki-on-4-may-in-thessaloniki http://www.euprizeliterature.eu/news/20180502/event-with-eupl-winning-author-kallia-papadaki-on-4-may-in-thessaloniki On 4 May take the opportunity of meeting 2017 EUPL winners Darko Tuševljaković and Kallia Papadaki at the Thessaloniki Book Fair at 19.00, Babel venue. The event will start with a panel discussing EUPL, Literature and Europe with Anne Bergman Tahon as representative of the EUPL Consortium and chaired by Yiorgos Chouliaras. 

The discussion will be followed by a cocktail reception, where you will have the chance to listen to Kallia Papadaki reading excerpts from her book. 

More below.

]]>
0
Event with EUPL winning author Jamal Ouariachi on 25 April in Amsterdam Fri, 20 Apr 2018 18:40:42 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180420/event-with-eupl-winning-author-jamal-ouariachi-on-25-april-in-amsterdam http://www.euprizeliterature.eu/news/20180420/event-with-eupl-winning-author-jamal-ouariachi-on-25-april-in-amsterdam Wednesday 25th April, Athenaeum Boekhandel, in partnership with EUPL, invite you to spend an evening with our 2017 Dutch winner, Jamal Ouariachi. Jeroen van Kan will interview the author, while Arie Storm will pay him a tribute. The evening will then continue with an exclusive "marathonvoorleessessie" where several authors will read from Jamal's winning book Een honger. 

The readers are: Roos van Rijswijk, Gustaaf Peek, Arie Storm, Annette Portegies, Thomas Heerma van Voss, Josje Kraamer, Rob van Essen, Sophie zijlstra, Jeroen van Kan & Martijn den Ouden

The evening will be rounded off by a drink reception. The invitation with all the details is to be found below.

]]>
0
Event with EUPL winning author Aleksandar Bečanović on 23 April in Podgorica Wed, 18 Apr 2018 15:19:58 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180418/event-with-eupl-winning-author-aleksandar-becanovic-on-23-april-in-podgorica http://www.euprizeliterature.eu/news/20180418/event-with-eupl-winning-author-aleksandar-becanovic-on-23-april-in-podgorica Monday 23rd April is World Book Day. In order to celebrate this exceptional day, Gradska knjižara, Nova knjiga and EUPL invite you to meet with 2017 EUPL Montenegrin winner Aleksandar Bečanović. The event will be held at Gradska knjižara, Ivana Vujoševića 33, Podgorica. Starting at 20.30, Aleksandar will present two of his books Arcueil and Poremećaj (Disorder) and discuss with the audience. 

Don't miss the opportunity to celebrate this unique day with us ! 

A reception will follow. The invitation with all the details is to be found below.

]]>
0
EUPL Winner Makis Tsitas on book tour through Poland 17 - 21 April 2018 Fri, 13 Apr 2018 11:59:19 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180413/makis-tsitas-on-tour-in-poland http://www.euprizeliterature.eu/news/20180413/makis-tsitas-on-tour-in-poland Makis Tsitas, EUPL 2014 winner from Greece, is embarking on an exciting book tour through Poland to promote the Polish translation of his book Μάρτυς μου ο Θεός (God is my witness). The tour, which has been organised by the publishing house Książkowe Klimaty, will take place between 17 and 21 April and include stops in 5 Polish cities - Warsaw, Kraków, Kutno, Poznań and Wrocławsk - in as many days.

Please find below the detailed schedule of the events planned, which are all open to the public:

17 April at 18:00: Literature at the EC Representation in Poland
(Jasna St., Warsaw, Jasna St. 14/16a)

This event is part of "Literatura na Jasnej" - a series of events designed to bring literary works to European readers, while promoting cultural exchange and fostering a better understanding between the citizens of the European Union.

There will be a moderated talk with Makis Tsitas and Prof. Michał Bzinkowski (translator), hosted by Michał Nogaś with a reading by ndrzej Mastalerz, actor and lecturer at Warsaw Film School. Symultanic interpretation Greek-Polish will be provided.

For more information and registration, please follow this link.

18 April 19.00 Meeting with the readers at Spółdzielnia “Ogniwo”
(Paulińska St.,28 / LU, 1st floor)

Host: Łukasz Wojtusik, guest: Michał Bzinkowski, translator: Rita Winiarska
(moderated talk, Q&As, book signing; consecutive translation Greek-Polish)

19 April at 18:00 – 19:30 Meeting at Town Library

Host: Kama Buchalska, translator: Barbara Klik
(moderated talk, Q&As; consecutive translation Greek-Polish)

20 April at 19:30 at ZEMSTA (Fredro St., 5/3A, Poznan)

Meeting with the readers
(moderated talk, Q&As; consecutive translation Greek-Polish)

21 April at 18:00 – meeting at MEDIATEKA
(PROZA, Wrocławski Dom Literatury)

Host: Michał Bzinkowski, translator: Nina Trzaska
(moderated talk, Q&As; consecutive translation Greek-Polish)

]]>
0
EUPL at London Book Fair 2018 Tue, 10 Apr 2018 07:56:58 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180410/eupl-at-london-book-fair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180410/eupl-at-london-book-fair The European Union Prize for Literature celebrates Baltic laureates and its 10th Anniversary Writing Contest.

At the Market Focus Opening Ceremony on Tuesday, 10 April 2018, the Vice-President of the European Commission responsible for the Digital Single Market, Mr. Andrus Ansip will, in his speech, reference the 10th anniversary of the European Union Prize for Literature and the Writing Contest organised at this occasion[1].

2018 is a year of celebration for the EUPL, where we invite a wide European audience to re-discover all of our outstanding winning authors.

2018 is also a special year for Estonia, Latvia and Lithuania, marking a centenary of independence. The EUPL took the opportunity of the Baltic countries being the Market Focus at the London Book Fair, to publish a special book featuring all previous nine EUPL winners from Estonia, Latvia and Lithuania with excerpts from their winning books in both original language and translation.

The Baltic EUPL winners are Laura Sintija Černiauskaitė, Lithuania (2009), Tiit Aleksejev, Estonia (2010), Inga Zolude, Latvia (2011), Giedra Radvilavičiūtė, Lithuania (2012), Meelis Friedenthal, Estonia (2013), Janis Jonevs, Latvia (2014), Undinė Radzevičiūtė, Lithuania (2015), Paavo Matsin, Estonia (2016) and Osvalds Zebris, Latvia (2017).

Copies of this book will be distributed both at the opening ceremony and at the Market Focus stand.  

The three partners of the EUPL Consortium, the European Writers’ Council (EWC), the Federation of European Publishers (FEP) and the European and International Booksellers Federation (EIBF), are pleased with the very successful cooperation with the London Book Fair in the past years and appreciates the continued support for the Prize’s activities.

For more details on the EUPL’s 10th anniversary, follow us on Facebook & Twitter.

For more information, contact Sophia Karner at info@euprizeliterature.eu.

[1] 36 of the 106 EUPL winners participated in this contest and their short fiction about Europe (both in original language and in the English translation) will be released on 22nd May at an event in Brussels. Several juries will judge their entries and the closing ceremony will be in November 2018 in Vienna during the Austrian Presidency of the Council of the EU and alongside the Vienna Book Fair.

]]>
0
Interview with Osvalds Zebris Wed, 04 Apr 2018 14:04:34 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180404/interview-with-osvalds-zebris http://www.euprizeliterature.eu/news/20180404/interview-with-osvalds-zebris Last week Osvalds Zebris was hosted by Jānis Roze bookshop in Riga to present his award-winning book 'Gaiļu kalna ēnā' (In the Shadow of Rooster Hill). During the small reception that followed, the audience had the opportunity to exchange with the author. EUPL comes back on this event and presents you with an interview of the author.

Action – 100 years ago and today – always requires effort, and nearly always an ounce of courage.

What did it mean for you, as a Latvian, to immerse yourself in the history of your own country and to write about it?  

This year Latvia celebrates 100 years of our independency. XX century was immensely significant and turbulent time for us – two times Latvia established sovereign country (1918 and 1990) and we experienced 50 years of occupation. Questions about our historical experience, majority of them, are still waiting for the new viewpoints and interpretations. I tried to rise some of them. My novel is about 1905 – time of the revolution and time of our national awakening. In the center of the novel are moral concepts of courage and cowardice. Action – 100 years ago and today – always requires effort, and nearly always an ounce of courage. You have to make a decision, and the main character of the novel is incapable of that. Thus he collapses – under the weight of his own impotence and indecision. The next step is the smothering of one's conscience.

Which part of yourself did you bring to the story? (Biographical facts, a friend or a family member has inspired you for a character, etc.)?

My inspiration or object of the interest was and is moral choices of the man. It is the central, core element of the novel. Regarding characters – some of them are real persons I found in historical documents, some are created.

In the Shadow of Rooster Hill is your first novel with a detective angle. Is there another specific genre that you would dream to write in or a specific topic that you would dream to write about?

I’m writing a novel about teenagers, Generation Z in real time and place – todays Latvia. I really want to finish the text this autumn. The same story I put in the scenario for TV series which are in the production now (for Latvian State TV) and it would be great to have my story in the book and on the screen in same time…

You have now concluded translation deals in 8 countries, among them the UK. How does it feel that your work will cross borders and reach wider European audience?

There are two different universes – big and small languages – with different rules of the “game”, different approaches for writers, publishers, book sellers. Translations and publications abroad for small language means not only ability to sell more copies but possibility to introduce with our culture. That’s crucial for small nations – to show that differences between us is not a threat but opportunity to unfold the potential of humanity.

Is there a language you would love to be translated into? Why?

Russian. Because today’s Latvia was a part of Russian Empire at the time covered in my novel and I presume it could be interesting for Russian speaking readers (in Latvia and outside) to get a new perspective about this period of time. Also German. Because at that time there were very deep connections with the The German Empire.

Has EUPL opened up new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations of your other books into new languages, networking with other winners, etc.)

Of course! It gives possibility to publish my novel in such markets as UK (Jantar Publishing), to participate in Book Fairs (for example, New Delhi Book Fair) and to establish new connections with people from the literature.

Have you had a chance to get acquainted with the works of other EUPL winners – from 2017 or earlier years, especially those coming from your own country?

I knew the Latvian authors and their texts already but regarding other EUPL winners – I made some new contacts with them at the literary events and waiting for the translations in Latvian or English (I know that Kristian Bang Foss is translated and published in Latvia recently)

What kind of reaction did you get from your relatives when they heard that you had won the EUPL Prize?

Surprise, congratulations – it was a great time for me personally and it gave an extra confidence that I can go on, proceed my way in the literature.

]]>
0
Professional jury of EUPL Writing Contest announced! Thu, 08 Mar 2018 15:33:23 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180328/professional-jury-eupl-writing-contest http://www.euprizeliterature.eu/news/20180328/professional-jury-eupl-writing-contest The EUPL Consortium is very pleased to announce the members of the professional jury, who will be judging the EUPL Writing Contest “EUPL Winners Write Europe”, a unique short fiction competition that celebrates Europe, literature and – above all – 10 years of the European Union Prize for Literature. This jury is made up of distinguished experts from the field of literature, including literary critics, journalists, authors as well as booksellers.

The members of the professional jury are Maria-João Costa (Portugal), Nina George (Germany), Juancho Pons (Spain), Cathy Rentzenbrink (United Kingdom), Liana Sakelliou (Greece) and Marnix Verplancke (Belgium).

Maria-João Costa, a renowned journalist and editor from Lisbon, Portugal, is looking forward to being part of an EUPL jury for the first time: “It’s a privilege to be the first to read short fiction from some of the most talented writers in Europe and a great responsibility to choose the winners.”

Nina George, a German prize-winning and international bestselling author and journalist, whose works have been translated into 36 languages, highlights the common values of the Europe: "It is the diversity what the writers of Europe all have in common: The variety of European languages shaped the continent's history and the nations. The EUPL is a symbol for a united Europe without borders, but with a strong belief in plurality and individuality.“

The President of the Spanish Booksellers Association Juancho Pons will contribute with his unique perspective as a bookseller: “Ten years ago, who would had thought that this prize would last for some many years? It’s a perfect way to disseminate the culture of smaller and bigger countries in the European Union and a great chance for languages with fewer speakers to find a loud voice to reach agents and publishers. I am sure that we will find some of these authors in other awards in the near future.”

Cathy Rentzenbrink, an author of two bestselling novels and a former bookseller, who has already worked with the European Union Prize for Literature as the President of the UK jury in 2014 and 2017, returns as a jury member this year: “I am delighted and honoured to be part of the jury and am very much looking forward to reading all the entries.”

Liana Sakelliou, a distinguished poet, translator, critic, and editor, who is currently working as a Professor of English and Creative Writing at the National and Kapodistrian University of Athens, Greece, adds: “The many voices of all our writers make one European choir in harmony. The choir allows the individual voices of the writers to be heard.”

Marnix Verplancke, an established independent literary critic and journalist, will bring extensive experience as jury member of numerous literary prizes to the fold: “Europe has always been more than politics and economics. From the philosophy of Plato onwards Europe has stood for a common cultural project and a literary tradition which produced giants as Shakespeare, Goethe, Baudelaire, d’ Annunzio and Kundera. I hope the EUPL Writing Contest can help to keep this tradition alive.”

In addition, the public will also have the opportunity to be actively involved: all contributions will be published in an online publication on the EUPL website in both original and English translation and the public will be able to cast a vote online for their favourite short fiction.

All entrants will be invited to a special Awards Ceremony, taking place in Vienna on 6 November 2018, where the winner(s) will be officially announced. Five lucky members of the public voters will also be able to win a trip to Vienna for 2 and attend a night celebrating the exceptional diversity of European literature.

To access the full profiles of the professional jury members, visit our website or follow us on Facebook and Twitter.

]]>
0
Event with EUPL winning author Osvalds Zebris on 28 March in Riga Fri, 23 Mar 2018 14:51:19 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180323/event-with-eupl-winning-author-osvalds-zebris-on-28-march-in-riga http://www.euprizeliterature.eu/news/20180323/event-with-eupl-winning-author-osvalds-zebris-on-28-march-in-riga On Wednesday 28th March, 5pm, Jānis Roze bookshop (5 K. Barona iela, Riga) and EUPL invite you to meet with our 2017 Latvian winner, Osvalds Zebris. Discussion with the author and a signing session will open the event followed by speeches from the representatives of the Ministry of Culture, publishing house and Writers' Union. Osvalds Zebris will round off the event by reading an excerpt from his book. 

A reception will follow. The invitation with all the details is to be found below.

]]>
0
Interview with Walid Nabhan Tue, 20 Mar 2018 08:28:53 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180320/interview-with-walid-nabhan http://www.euprizeliterature.eu/news/20180320/interview-with-walid-nabhan Last Saturday, EUPL Maltese Winner 2017, Walid Nabhan presented his award-winning book L-Eżodu taċ-Ċikonji (Exodus of Storks) at the Citadel Cultural Centre in Gozo. Interviewed by Kit Azzopardi, the Palestinian-Maltese author also signed copies of his book and engaged in a Q&A session with his audience. At this occasion he answered a few questions for EUPL. 

Many people under estimate the power of Arab women in the time crisis as well as in relaxed daily life

What made you decide to write a semi-autobiographical story?  

It was more of a secretory process rather than a decision as if the words lead me to formulate a testimony. After all, writing is a form of testimony, a detailed testimony in this case. It is true that the historian paints a general picture but it is the narrator (the novelist) who defines the fine details of what happened.

Which of your book characters do you find most interesting? Why?

I personally admire Omaymah, the elder sister who took over the wheel after the death of her mother. Though she was firmer than a normal mother and she even stripped the father of his authority. Many people under estimate the power of Arab women in the time crisis as well as in relaxed daily life. In most cases she practices her tremendous power behind the curtains leading the man to believe that he is in the front seat.

What’s the language you would love to be translated into? Why?

All languages! Given that the translation is good. A translation for me, can either be good or bad, there’s nothing in between. A proficient reader would immediately pick up any translation deficit struggling behind incoherent words. A shallow translation could be fatal to the significance of the script.

Which part of yourself did you bring to the story? (Biographical facts, a friend or a family member has inspired you for a character, etc.)

I only brought my writing tools to the table. The protagonists could be any Palestinian family in the diaspora. It is true that I have registered some personal details and autobiographical chronicles but that was the general scene of most Palestinian families at the time. The scenes that my memory has registered at home are almost the same scenes which I witnessed at my childhood friends’ homes. More or less it was the collective memory serving as an engine behind that semi-autobiographical narration.

Is there a specific topic that you would dream to write about, or a specific genre that you would dream to write in?

I constantly dream of writing good literature, it doesn’t matter whether it is a novel, short story, poetry or even a play. What counts is the way in which it is received and how it is relevant and reflective of the contemporary fellow human of today. I believe that the best novel still hasn’t been written yet. Literature is constantly evolving and changing conformation. One must be aware that we are living in rapidly moving world. The language, in the first place, must create itself accordingly.

Has EUPL opened new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations into new languages, networking with other winners, etc.)

Undoubtedly, since I won the EUPL prize, I have been approached by foreign publishers to translate my novel from tiny Maltese to titanic languages such as English, Arabic, German and so on. Moreover, I have showered by invitations to participate in several European and international literary events which would definitely add to my profile.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners – from 2017 or earlier years, especially those coming from your own country?

I have read my fellow colleagues Pierre Meilak and Immanuel Mifsud and am an admirer of both. I have also read the excerpts of my fellow winners in 2017 which have been collectively gathered in one publication. I am certainly looking forward to reading their full translated work because I am sure they are marvelous and distinctive works to make it to the EUPL award. 

What kind of reaction did you get from your readership when they heard that you got the EUPL Prize?

An enormous positive feedback which will serve as fuel to keep my thoughts alive.

]]>
0
Interview with Ina Vultchanova Thu, 15 Mar 2018 16:37:55 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180315/interview-with-ina-vultchanova http://www.euprizeliterature.eu/news/20180315/interview-with-ina-vultchanova On 15th March, Ina Vultchanova will present her award-winning book at the National Palace of Culture (NDK) in Sofia and answer the questions of Svetlozar Zhelev. At this occasion, she has answered a few questions for EUPL. 

I imagine this is a great experience, being able to read your own book in another language

What made you decide to write the story of your EUPL winning book?  

I think I never decide in advance what kind of story I'm going to write. In my case things do not start with a clear project. They start from an idea that provokes my imagination. In that case it was the slightly paranoid idea that someone could watch you without you knowing it. And if he watches you he will learn nothing about you because every person lives in his parallel universe. I was curious as to where this would lead me and just started writing to see what would happen. I never know what will happen before I write it.  

Which of your book characters do you find most interesting? Why?

I started writing this book with the voices of two different women narrating. Obviously, at least for the people who know me, one of them is more like me although most of her life is invented by me. To my great surprise it turned out that writing with the voice of the other woman is much more interesting to me. I really had to create her entirely from scratch and this was a challenge. While I invented this woman, who is almost my complete opposite I gradually became hesitant in my original idea and I began to understand that people were actually much more alike than different.

What’s the language you would love to be translated into? Why?

I am really happy that the first translation that will be released in April will be in Croatian because half the story in the novel is set on a Croatian island. I am very curious about the reaction of readers in Croatia because I describe their country through the eyes of a foreigner and this may be of interest to them. Otherwise I dream of seeing my novel translated into the languages that I can read: French, Russian and English. Not only because they are world languages, but also because I could read these translations. I imagine this is a great experience, being able to read your own book in another language. Unfortunately I haven’t been offered such translations yet.

Which part of yourself did you bring to the story? (Biographical facts, a friend or a family member has inspired you for a character, etc.)

This is a very difficult question that I often have to answer. I have already written three novels. It is obvious that the characters in them are different and that the stories that are told are different. I do not write autobiographical novels because I think it’s more interesting to invent. What part of me is in them? Definitely a great part. Because the only material that a person has when writing is his own inner experience. Otherwise there are almost no real prototypes except two episodic characters in my first novel (one of them recognized himself but was not offended - I had described him with much love). There are also no biographical facts from my own life, but there are feelings I’ve experienced that found place in the plot.

Is there a specific topic that you would dream to write about, or a specific genre that you would dream to write in?

I have no idea what I dream of writing. The next thing that provokes my imagination. I dream of experiencing this adventure again and again because I like it very much.

Has EUPL opened new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations into new languages, networking with other winners, etc.)

This prize opened up new horizons for me that I had not even dreamed of. Currently I have contracts for translation into Croatian, Albanian, Dutch, Serbian, Macedonian, Italian and Hungarian. I am negotiating translations in Polish and Spanish. This, of course, means some money, not a lot, but for me it mostly means meeting new readers who will look at my novel from a different and unexpected point of view, it means trips and meeting people. I think the point of writing is making these meetings between people possible. I am very grateful for this award.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners – from 2017 or earlier years, especially those coming from your own country?

I have read the books of Kalin Terziyski and Milen Ruskov, of course, the two Bulgarian writers who have won this prize. I think they are extremely good and it is my honor to be able to compare myself to them. Last year in May I brought from Brussels a book with English excerpts from the twelve prize-winning novels. I found them very interesting and I hope I can read them in Bulgarian.  

What kind of reaction did you get from your readership when they heard that you got the EUPL Prize?

I cannot judge what the reader's reaction is. I have received many congratulations, but I have always been careful not to believe congratulations and praise too much. From time to time a strangers tell me they have read my novel and liked it. I appreciate these reactions the most. The last time it’s happened to me was today. There is a big film festival in Sofia and I'm going to the screenings. I was searching for my ticket in my bag and I could not find it. The boy who checked the tickets recognized me and told me that he read my novel and liked it very much. He let me in before I could find the ticket. And my ticket, of course, was at the bottom of the bag. I really had a ticket for this show.

]]>
0
Events with EUPL winning author Walid Nabhan on 17 March in Gozo Tue, 20 Mar 2018 10:33:10 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180314/events-with-eupl-winner-walid-nabhan-gozo http://www.euprizeliterature.eu/news/20180314/events-with-eupl-winner-walid-nabhan-gozo On Saturday 17th March, Inizjamed together with EUPL and the Citadel Cultural Centre will be hosting an activity in Gozo in honour of Walid Nabhan. Nabhan, a prolific Palestinian-Maltese author, is the Maltese winner of the European Union Prize for Litterature 2017 with his novel L-Eżodu taċ-Ċikonji. This activity will have two parts. In the morning, from 9 o’clock onwards, there will be a book signing activity at the bookshop Bookworm – 105, Republic Street, Victoria. Walid Nabhan will sign free copies of the novel L-Eżodu taċ-Ċikonji and will also engage in conversation with those present. There will be other books by the author for sale. In the evening, a conversation between Kit Azzopardi and Walid Nabhan will be held at The Theatre of the Citadel Cultural Centre at 7 o’clock. Extracts from Nabhan’s work will be read and there will be also time for questions. Afterwards a reception will follow. Both activities are free of charge.

]]>
0
EUPL Bookshop Event with Bulgarian Winner Ina Vultchanova, Sofia Tue, 13 Mar 2018 16:23:40 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180313/eupl-bookshop-event-with-bulgarian-winner-ina-vultchanova-sofia http://www.euprizeliterature.eu/news/20180313/eupl-bookshop-event-with-bulgarian-winner-ina-vultchanova-sofia Join us on Thursday, 15 March, at 7pm for an exclusive meeting with EUPL 2017 winner Ina Vultchanova from Bulgaria. 

The event will take place at the National Palace of Culture (NDK) in Sofia, Bulgaria. Ina will present her award-winning book "Остров Крах" ("The Crack-Up Island") in a discussion moderated by Svetlozar Zhelev. A cocktail reception will follow the event. 

All the information is to be found in the invitation below. We are looking forward to seeing many of you there !  

]]>
0
EUPL winners at Latvian Book Fair 2018 Mon, 05 Feb 2018 13:41:00 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180220/eupl-presence-riga-bookfair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180220/eupl-presence-riga-bookfair This year's Latvian Book Fair will take place in Riga from 23 to 25 February 2018. Kristian Bang Foss, EUPL 2013 winner from Denmark, will be travelling to Riga to speak about the European Union Prize for Literature and present the new Latvian translation of his award-winning book "Døden kører Audi". "Nāve brauc ar audi" was translated by Pēteris Jankavs and published by Mansards.

On Friday, 23 February, from 14:00 to 15:30, Kristian Bang Foss will participate in a discussion on the European Union Prize for Literature along with his translator Pēteris Jankavs and Janis Oga, a representative of Mansards publishing house. They will be joined by 2017 Latvian winner Osvalds Zebris. The event was organised with the support of the Latvian Publishers Association and the ALDUS Network and will be moderatored by Renate Punka.

]]>
0
EUPL winning authors at Brussels Book Fair on 24 February 2018 Fri, 02 Feb 2018 10:10:44 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180212/eupl-presence-brussels-bookfair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180212/eupl-presence-brussels-bookfair Three EUPL winners, Gabriela Babnik (Slovenia, 2013), Ioana Pârvulescu (Romania, 2013) and Carolina Schutti (Austria, 2015) will be coming to the Brussels Book Fair at the end of the month to present the French translations of the EUPL winning books and discuss the impact of the EUPL on their writing careers.

On Saturday, 24 February 2018, from 18:00 to 19:00 (Place de l'Europe), the three winning authors will discuss the EUPL, their works, as well as the benefit of translations into other European languages. The event, which has been jointly organised by the Brussels Book Fair and the EUPL Consortium in collaboratin with the European bookshop Librebook, will be take place in French and moderated by Anne Bergman-Tahon, Director of the Federation of European Publishers (FEP).

Guests are also invited to join a drinks reception at Stand Librebook-Bruxelles (130) from 17:15 to meet the three winning authors and have their books signed.

Registration to the event is not necessary, however, participants must have an entrance ticket to the Foire de Livre du Bruxelles.

]]>
0
EUPL winning authors at Vilnius Book Fair on 22 February 2018 Thu, 01 Feb 2018 17:02:26 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180209/eupl-presence-vilnius-bookfair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180209/eupl-presence-vilnius-bookfair The 19th Vilnius Book Fair, taking place from 22 to 25 February 2018, will traditionally present new books in print, host discussions and offer an interesting programme for professionals from Europe and beyond. This year, the fair expects over 40 international participants from more than 10 different countries. As Lithuania will be celebrating 100 years’ anniversary of the restoration as an independent state in February, Vilnius Book Fair will devote much of its attention to the anniversary too. 

Dialogue of European Union Prize for Literature Winners

During the fair a lot of attention will be focused on the European Union Prize for Literature. Organised by a Consortium comprised of the European Writer’s Council (EWC), the Federation of European Publishers (FEP) and the European and International Booksellers Federation (EIBF) with support of the European Commission, the Prize has been awarded to three Lithuanian authors so far. This year, a special book, which focuses on the 9 Baltic EUPL winners, will be presented at the fair. 

The EUPL Consortium, with the support of the Lithuanian Publishers Association, is also organising a dialogue on Thursday, 22 February, from 16:00 with 3 EUPL winners: Sara Mannheimer (Sweden, 2012), Laura Sintija Černiauskaitė (Lithuania, 2009) and Evie Wyld (UK, 2014).

Swedish writer Sara Mannheimer, who currently lives in Stockholm where she not only writes, but also runs a glass studio at the same time, has been invited to the fair by the EUPL Consortium. Her debut novel “The Rules” (2008) was nominated for the August Prize, while her second novel “The Action”  won the European Union Prize for Literature in 2012. In 2015, this novel was translated into Lithuanian by Alma Braškytė and published by Tyto Alba.

Thanks to the support of the London Book Fair, acclaimed British author Evie Wlyd, who was awarded the European Union Prize for Literature for her novel “All the Birds, Singing”in 2014, will also be present at the fair. Her winning novel was also published in Lithuania in 2017.

Moreover, Homo Liber publishing house has invited Finnish writer Selja Ahava, 2016 laureate of the European Union Prize for Literature in 2016. She will present her book “Things that Fall from the Sky”, which was also translated into Lithuanian.

]]>
0
Interview with Bianca Bellová Thu, 08 Feb 2018 12:32:35 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180209/interview-bianca-bellova http://www.euprizeliterature.eu/news/20180209/interview-bianca-bellova Which part of yourself did you bring to the story of Jezero? (Biographical facts, a friend or a family member has inspired you for a character, etc.)

None of it, actually, perhaps except for the feelings which are quite universal to all humans. But the whole story is pretty much a fabulation from the word Go.     

You have already sold the rights to your books to an impressive list of countries, among them France, Germany and The Netherlands. Is there one specific language you would love to be translated into? Why?

A Japanese translation is currently looking very promising and that gives me a lot joy, as making it in Japan would mean that the story and its appeal are truly universal. And of course, I still have my fingers crossed for the English translation, as it is my second language and the English speaking audience is so huge.

With the rights sold, Nami’s story will touch a larger readership from France to Poland, how does it feel that the story of this boy will cross Europe?

I still feel like somebody is playing a big joke with me. I am really quite curious about the reception in other countries, though.

You have already written four books. In the near future, is there a specific topic that you would dream to write about, or a specific genre that you would dream to write in?

Yes, I am actually writing my next novel as we speak, but I have a strict rule to never about a book before it is finished. And rarely after that, for that matter.  

]]>
0
EUPL Bookshop Event with Czech Winner Bianca Bellová, Prague Tue, 30 Jan 2018 08:57:28 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180130/eupl-bookshop-event-with-czech-winner-bianca-bellova-prague http://www.euprizeliterature.eu/news/20180130/eupl-bookshop-event-with-czech-winner-bianca-bellova-prague On Thursday February 8th, Host publishing, Knihy Dobrovský and EUPL invite you to meet EUPL Czech winner 2017 Bianca Bellová in Prague. 

The event is starting at 5pm and will be held at the Knihy Dobrovský bookshop, Václavské náměstí 22, 110 00 Prague. Bianca Bellová will sign her book and engage in a discussion with her readers.

If you're close by, don't miss the opportunity to leave with your signed copy of Jezero (The Lake) ! 

Click here to join the event

More on Bianca Bellová and Jezero

]]>
0
EUPL at the New Delhi World Book Fair 2018 Tue, 02 Jan 2018 09:39:05 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20180102/eupl-newdelhi-bookfair http://www.euprizeliterature.eu/news/20180102/eupl-newdelhi-bookfair The New Delhi World book Fair (NDWBF) will take place at the Pragati Maidan, New Delhi on 6 - 14  January 2018. The European Union will be the guest of honor of the NDWBF this year. A rich variety of European books, professional and sectoral forums and seminars, cultural events and literature discussions will be organized at the NDWBF 2018 to promote literary cultural ties between India and the EU as well as people-to-people dialogue.

The European Commission supports the participation of five winning authors of the European Union Prize for Literature to the Book Fair, in cooperation with the Cultural Diplomacy Platform, the EU Delegation in India and local organisations:

]]>
0
Interview with Darko Tuševljaković Wed, 13 Dec 2017 16:39:59 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20171214/interview-with-darko-tusevljakovic http://www.euprizeliterature.eu/news/20171214/interview-with-darko-tusevljakovic What made you decide to write about PTSD and mental health?  

PTSD, I think, is just one of the aspects of characters’ internal lives that I’ve covered in my novel. You have to be interested in the mental health of your characters, that’s what it’s all about. Or if not in their health, then certainly their condition. I believe we all suffer from some sort of mental condition, we are all troubled in our specific ways – it’s the inevitable consequence of being alive here and now. I’m concerned about that, so I write about it.

Which of your book characters do you find most interesting? Why?

If I didn’t believe all of them possessed something unique and memorable, I don’t think I’d have written about them. But if I had to choose only one, it would probably be David, the passive-aggressive non-conformist, extravagant and pained, because he produced the most diverse reactions among readers. I enjoy people talking about him, having difficulties processing his actions and attitude. I think that we sympathize with him and are at the same time sincerely confused by his otherworldliness.

What’s the language you would love to be translated into? Why?

Every translation is an equivalent of breaking open the door and stepping into new and unfamiliar territory. I wouldn’t know how to tell which language that is not my own would be more becoming or exciting than another language which is not my own. But I am excited about the prospect of them becoming my own. Or of me becoming theirs.

Is there a specific topic that you would dream to write about, or a specific genre that you would dream to write in?

Lives that we could have led, but for this reason or that, didn’t. Any genre is acceptable, preferably several of them mixed together.

Which part of yourself did you bring to the story? (Biographical facts, a friend or a family member has inspired you for a character, etc.)

I studied in the same city as one of my protagonists. At about the same time, during the Nineties. And I’ve visited the Greek island that the other two key characters get stuck on. So, I borrowed places and times. And some other elements, but all of them have been chewed over, swallowed down, digested and spewed back out, so they’re not autobiographical anymore.

Has EUPL opened new horizons for you? (Literary events in other countries, selling rights for translations into new languages, networking with other winners, etc.)

As far as I know, agreements have been made or are in the works for selling translation rights in five countries. EUPL has definitely changed my literary career, bringing my work to a broader audience. I think I’m still going to feel the reverberations of this award in the years to come.

Have you had a chance to read books by other EUPL winners – from 2017 or earlier years, especially those coming from your own country?

I’ve read works by Jelena Lengold and Ugljesa Sajtinac, the two previous Serbian EUPL winners, and I truly admire what they do. They are gifted artists, wonderful storytellers with keen insight into the human condition. Unfortunately, I still haven’t had the opportunity to read any of the other 2017 EUPL winners. I hope that will change. 

What kind of reaction did you get from your readership when they heard that you got the EUPL Prize?

It seemed like they were as excited as I was. The prize gives your work an opportunity to reach out to new people and other nations, so, in a way, you become an envoy. You don’t work just for yourself anymore. I think people recognized that.

]]>
0
Signing session and discussion with Darko Tuševljaković in Belgrade Fri, 08 Dec 2017 12:47:09 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20171208/signing-session-and-discussion-with-darko-tusevljakovic-in-belgrade http://www.euprizeliterature.eu/news/20171208/signing-session-and-discussion-with-darko-tusevljakovic-in-belgrade Next Thursday, December 14, Arhipelag and EUPL invite you to meet EUPL Serbian winner 2017 Darko Tuševljaković at the bookshop "Bookastore" in Belgrade. 

The event is free and will start at 5pm. Darko will sign his book, engage in a discussion with his readers and present his newly released book "Naknadne istine". Don't miss the opportunity ! 

Click here to join the event

]]>
0
EUPL 10th Anniversary Writing Contest for previous EUPL winners launched today Fri, 17 Nov 2017 09:54:48 +0000 http://www.euprizeliterature.eu/news/20171120/eupl-writing-contest http://www.euprizeliterature.eu/news/20171120/eupl-writing-contest A European Story: EUPL Winners Write Europe

In 2018 the European Union Prize for Literature (EUPL) will celebrate its 10th anniversary. To mark this special occasion, the EUPL Consortium is announcing the creation of the European Union Prize for Literature Writing Contest “A European Story: EUPL Winners Write Europe”.

Launching today, the EUPL Writing Contest is a unique initiative that aims to celebrate the outstanding 108 previous winners of the European Union Prize for Literature. Entries to this contest, which must be an original work of short fiction between two and four pages in length focusing on the topic “A European Story”, are therefore exclusively collected from previous winners of the European Union Prize for Literature from any participating country in any year. Deadline for submissions is Friday, 23 February 2018.

As 2018 will be the European Year of Cultural Heritage, the short fictions in which European heritage plays a significant role will also be eligible for a special jury prize by both the professional and public jury.

A European Story” can be anything and everything – there are no limits to one’s imagination.
We look forward to creative stories from all over Europe, from Montenegro to Ireland, from Iceland to Greece, as diverse, multicultural and colourful as Europe itself.

As Europe is home to a wealth of languages, all entrants are encouraged to submit this work of short fiction in the official language of their countries. All the entries will later be translated into English and both the original version and the translations will be made available in a special publication.

This contest will be judged by a professional jury, made up of selected personalities from the world of art and literature, who will first select a shortlist and subsequently chose a winner. At the same time, the public will also have the opportunity to be actively involved: all contributions will be published in an online publication on the EUPL website and the public will be able to cast a vote for their favourite short fiction online.

All entrants will be invited to a special Awards Ceremony, taking place in Vienna in November 2018, where the winner(s) will be officially announced. Five lucky members of the public voters will also be able to win a trip to Vienna for 2 and attend a night celebrating the exceptional diversity of European literature.

The EUPL Consortium, comprised of the European Writers’ Council (EWC), the Federation of European Publishers (FEP) and the European and International Booksellers Federation (EIBF), is supported by the European Commission in this special endeavour.

Gunnar Ardelius, President of the European Writers’ Council, remarked: “The EU Prize for Literature constitutes an important feature to pay attention to authorship on the rise. In times of major changes in the literary market, it is particularly important for literature as an art form to be in focus. This award helps to draw attention to small language areas, high-quality literature, and at the same time to strengthen the breadth of literature, giving citizens in Europe the opportunity to find new and exciting books to read.

The President of the Federation of European Publishers Henrique Mota added: “The talents revealed by the EUPL have interested publishers all over Europe and beyond. As such, the Prize has been a true engine to better understanding our European neighbours. I personally very much look forward to reading the European Tales which will emerge from our gifted authors.”

Co-President of the European and International Booksellers Federation Jean-Luc Treutenaere commented: "I am looking forward to reading what will come out of this competition! EUPL 10th anniversary is an important landmark for the consortium which has been working relentlessly to promote European emerging authors. Understanding each other's respective cultures and history has never been as crucial as nowadays and booksellers are acutely aware of their role in providing continuous insight into European cultural diversity."

The EUPL Consortium will also organise a virtual literary journey in 2018, which will provide the previous EUPL winners with the opportunity to further promote their exceptional works to a wide European audience. More details to follow in the coming weeks. Follow us on Twitter and Facebook and check the EUPL website to stay up-to-date.

]]>
0